To get: free TOEFL Tips Emails, then Become a Free Member
by Strictly English TOEFL Tutors on March 30, 2012
ETS has recently launched a new all-Japanese TOEFL website. While Strictly English can understand the value of a native-language version of the TOEFL site for those who are just beginning to research the TOEFL exam, we feel strongly that prospective TOEFL test-takers who are already preparing for the exam should read the ETS site – and as much other information as possible – in English.
As we noted in Tip #86, Strictly English has repeatedly seen that students who have very little exposure to English outside of a classroom or a tutoring session simply do not improve as much as those who are living a 100% English-language life.
It’s important to remember that living in an English-speaking country does not guarantee that you’re living a 100% English-language life. Many international students living in the U.S.A., for example, live with people from their own country, and only have friends in their language school who are from their own country. As a result, they are not really living their lives in English even though English is around them all of the time.
We understand that since Japanese TOEFL test takers have some of the lowest scores compared with all other nations, it might make sense that their English might not be good enough to understand the all-English TOEFL website. But the Japanese-only site puts them at even more of a disadvantage. It gives such students another opportunity to avoid confronting their real English abilities (or lack thereof). If you’re the world leader in English-proficiency testing, you know that the world looks to you to be the trusted authority on who is ready to enter an English-speaking university or who is ready to get a professional license that requires English. Enabling people to avoid English as long as possible seems counter-intuitive.
One story that highlights the damage caused by staying in your native language as much as possible happened during the last U.S. Presidential election. We had told a Japanese student to retire his Japanese Yahoo homepage for the English Yahoo homepage. He didn’t. One day, while listening to a lecture about the U.S. government, the student did not know what “senator” meant. Since that election cycle had “Senator Obama” and “Senator Clinton” and “Senator McCain” vying for the Presidency, the tutor was flabbergasted that this student did not know a word that had been in the headlines every day for the 6 months that the student had been in the county. When the tutor, who was absolutely sure the word “senator” would be all over Yahoo.com, asked the student to go to this news site, he was saddened to see that the student was still using Japanese Yahoo. When the tutor asked the student to go to English Yahoo, he pointed out how the word “Senator” was on the page at least 8 times. Had the student been using his computer *in English,* he would have known more TOEFL-relevant vocabulary.
We believe that ETS should be not be helping to slow down a test-taker’s acquisition of English. Having an all-English website helps visitors wake up to their real English abilities sooner. With so much riding on a student’s TOEFL scores, the sooner they have a realistic assessment of their English abilities, the sooner they can begin working harder to achieve their academic and professional goals.